泉州网  泉州晚报  泉州商报  今日台商投资区  旧版入口






2025年07月12日

离谱 文言文还能这么翻译

“何陋之有”=“什么破房子”,“食马者”=“吃马的人”……

字面意思貌似没毛病,放进古文理解起来却让人眼前一黑,这些脑回路奇葩的文言文翻译,你们有没有在同学的试卷上见过?

这期纸条君搜集了十几条气笑老师的古文“神翻译”,大家在积累作文素材之余,也来放松一下吧。

原文:孔子云:“何陋之有?”

错误翻译:孔子说:“什么破房子?”正确翻译:这有什么简陋的呢?

原文:君子曰:学不可以已。

错误翻译:君子说:学习是不可以的。正确翻译:学习是不可以停止的。

原文:吾日三省吾身。

错误翻译:我一天睡觉醒三次翻身。正确翻译:我每天多次反省自己。

原文:圣人无常师。

错误翻译:圣贤的人都没有正常的老师。正确翻译:圣贤之人没有固定的老师。

原文:吾妻之美我者,私我也。

错误翻译:我老婆漂亮,那是我自己的。正确翻译:我的妻子认为我美,是因为偏爱我。

原文:孔子设礼稍诱子路。

错误翻译:孔子设下礼物稍稍诱惑子路。正确翻译:孔子用礼乐慢慢地诱导子路。

原文:伯牙所念,钟子期必得之。

错误翻译:伯牙想,我一定要得到钟子期。正确翻译:凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。

原文:食马者不知其能千里而食也。

错误翻译:吃马的人,不知道它是千里马,就把它给吃了。正确翻译:养马的人不知道这匹是千里马,而把它当作普通马一样来喂养。

原文:蟹六跪而二螯。

错误翻译:螃蟹跪了六次而且嗷了两声。正确翻译:螃蟹有六条腿,两个蟹钳。

原文:荆轲嘿而逃去。

错误翻译:荆轲嘿嘿一笑,然后逃跑了。正确翻译:荆轲默默地逃走了。

原文:守着窗儿,独自怎生得黑。

错误翻译:守着窗子,望着外面的人想,怎么只有我长得这么黑。正确翻译:守着窗子,独自一人怎么才能熬到天黑。

原文:今急而求子,是寡人之过也。

错误翻译:现在急着要孩子,是我的错。正确翻译:现在事情紧急才来求你,这是我的过错啊。

原文:十四万人齐解甲,更无一个是男儿。

错误翻译:十四万军士都脱下了盔甲,竟然没有一个是男的。正确翻译:十四万军士一起放下武器投降,这些人中没有一个是真正守卫国家的男子。

原文:其岸势犬牙差互,不可知其源。

错误翻译:岸边有两条狗在打架,不知道为什么。正确翻译:溪流两岸的地势像狗的牙齿一样交错不齐,无法探知它的源头。

原文:能面刺寡人之过者,受上赏。

错误翻译:能当面刺杀我的人,受到上等奖赏。正确翻译:能当面指出寡人过错的人,会受到上等的奖赏。

原文:朝闻道,夕死可矣。

错误翻译:早上打听到去你家的路,晚上你就得死。正确翻译:早上如果能听到真理,就算晚上死去也心甘情愿了。

--> 2025-07-12 3 3 东南早报 content_143214.html 1 离谱 文言文还能这么翻译 /enpproperty-->