03版:二十大特别报道 上一版3  4下一版  
  2022年10月21日 星期  
返回泉州网
数字报首页
搜索:  
3 上一篇  下一篇 4 放大4 缩小6 默认2       
二十大特写
中国外交的“为”与“不为”

中共二十大新闻中心20日举办记者招待会,中共中央对外联络部和中国外交部有关负责人与中外记者见面。通过这场70分钟的记者招待会,对外清晰传递大国外交的“为”与“不为”。

当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未有的方式展开,“斗争”日益成为中国外交的高频词、关键词。如何敢于斗争、善于斗争,在斗争中“有所为”,成为媒体关注的重点。

“敢于斗争、善于斗争是中国外交的优良传统和鲜明特点。”马朝旭在答问中指出。他结合具体事例,向在场中外媒体一一讲述中国外交为维护国家尊严和核心利益作出的努力。

——有力回击佩洛西窜台等倒行逆施,坚决反对任何“台独”行径,坚决遏制外部势力干涉,进一步巩固一个中国的国际共识;

——坚定不移贯彻“一国两制”方针,助力香港国安法生效实施,精准反制美西方无理制裁;

——以事实真相戳穿谎言,挫败一些势力“以疆制华”的政治图谋;

……

对于未来中国外交如何在斗争中“更有所为”,马朝旭语气坚定:“在新的征程上,中国外交将继续发扬斗争精神,提高斗争本领,始终挺立在维护国家利益和民族尊严的最前线。”

与此同时,中国外交将在何处“有所不为”在当日记者会上亦有清晰作答。

“‘互不干涉内部事务’是各国政党普遍共识和国际关系基本准则,是不同政党保持自身独立性的前提。”在回答中国共产党如何处理“互不干涉内部事务”与“互学互鉴”时,中共中央对外联络部副部长沈蓓莉说道。

一个大党、一个大国对于国际关系民主化的态度,关乎国际公平正义。对此,沈蓓莉特别强调,选择何种政治制度、何种发展道路,是各国政党、各国人民自己的事。我们党不会对其他国家政党的内部事务指手画脚,不会“输出”中国模式、要求别的国家和政党“复制”我们的做法。

“同时,我们也坚决不接受那些居高临下、颐指气使的说教,决不照抄照搬别国的政治制度。”沈蓓莉进一步指出。言语间,也传递出中国外交“不为”的另一层深意。(中新)

3 上一篇  下一篇 4 放大3 缩小5 默认1       
   01版:要闻版
   02版:二十大特别报道
   03版:二十大特别报道
   04版:二十大特别报道
   05版:评论·聚合
   06版:都市·深读
   07版:都市·社区
   08版:都市·社区
   09版:经济·资讯
   10版:经济·资讯
   11版:经济·财富
   12版:经济·房产
   13版:地方新闻
   14版:教 育
   15版:校园风
   16版:综合新闻
   17版:环湾生活周刊
   18版:环湾生活周刊·调查
   19版:环湾生活周刊·温陵志
   20版:环湾生活周刊·茶道
   21版:环湾生活周刊·食疗
   22版:环湾生活周刊·品味
   23版:环湾生活周刊·番客楼里的桥心
   24版:环湾生活周刊·泉州“狮”话
在新的征程上,中国外交将继续发扬斗争精神
中国外交的“为”与“不为”
美丽示范线串起镇域振兴新蓝图
乡村振兴一线观察